-
.
a metà del primo tempo
halfway through the first half [haaf wei thruu dhë fëëst haaf], midway through the first half [midwei thruu dhë fëëst haaf]
• al 24° minuto
on 24 minutes [on twenti-fo·o minits], on 24 [on twenti-fo·o], in the 24th minute [in dhë twenti-fo·oth minit ]
• ala destra
right wing [rait wiñ]
• ala sinistra
left wing [left wiñ]
• ali
wingers [wiñëz]
• allenatore
coach [këuch], manager [mænëjë], trainer treinë]
• ammonire
to caution [tu ko·osh·n], to book [tu buk]
• ammonizione
caution [ko·osh·n] booking [bukiñ], yellow card [yelëu kaad]
• ammonito booked [bukt], cautioned [ko·osh·nd]
• andata (partita di andata) first leg [fëëst leg]
• annullare (gol)
to disallow [tu d'isël'au]
• annullato (gol)
disallowed [d'isël'aud]
• arbitrare
to referee [r'ef·r'ii]
• arbitro
referee [r'ef·r'ii], ref [ref]
• arbitro e guardialinee
officials [ëf'ish·lz]
• attaccante
forward [fo·owëd], striker [straikë]
• attacco attack [ët'æk]
• autogol
• fare un autogol own goal [ëun gëul]
to make an own goal [tu meik æn ëun gëul]
• avversario opponent [ëp'ëunënt], rival [raiv·l]
• azione (di gioco) move [muuv]
• bagarino tout [taut]
• bandierina centrale
centre flag [sentë flæg]
• bandierina del calcio d’angolo
corner flag [ko·onë flæg]
• barriera
wall [wo·ol]
• battere (sconfiggere) to beat [tu biit]
• battere (un calcio d'angolo, un calcio di rigore, di punizione ecc.) to take [tu teik]
• buttarsi a terra (simulando di aver subito un fallo) to dive [tu daiv]
• calcio d’angolo
corner kick [ko·onë kik], corner [ko·onë]
• calcio d'inizio kick-off [kik-of]
• calcio di punizione
free kick [frii kik]
• calcio di rigore
• un rigore discusso
penalty [pen·lti], spot -kick [spot kik]
a questionable penalty [ë kweschnëb·l pen·lti]
• campionato championship [chæmpiënship]
• campo di calcio pitch [pich]
• campo di gioco field of play [fiild ov plei]
• cannonata (tiro molto forte da fuori area)
blast [blaast]
• cannoniere
top scorer [top sko·orë]
• capitano
• fascia di capitano
captain [kæptin]
armband [aambænd]
• cartellino giallo
yellow card [yelëu kaad]
• cartellino rosso
red card [red kaad]
• catenaccio
padlock [pædlok]
• centravanti
centre forward
[sentë fo·owëd]
• centrocampista
midfielder [midfiildë]
• centrocampo
midfield [midfiild]
• cerchio di centro campo
centre circle [sentë sëëk·l], centre spot [sentë spot]
• classifica
table [teib·l]
• colpire di testa
to head [tu hed]
• colpo di testa
header [hedë]
• comitato disciplinare
disciplinary committee [disipl'inëri këm'iti]
• commettere fallo su qualcuno
to foul someone [tu faul samwan]
• commissario tecnico
manager [mænëjë]
• compagno di squadra
team-mate [tiim-meit]
• concedere (un calcio d'angolo, un calcio di rigore, di punizione ecc.)
to award [tu ëw'o·od]
• contrasto
tackle [tæk·l]
• contro (come in "Inghilterra contro Italia")
versus [vëësës], v [vii]
• controllare (la palla)
to control [tu këntr'ëul]
• contropiede
• in contropiede
• effettuare un contropiede
counterattack [k'auntërët'æk], counter [kauntë]
on the counter [on dhë kauntë]
to go on the counterattack []tu gëu on dhë k'auntërët'æk]
• coppa del mondo
World Cup [wëëld kap]
• corner per l'Italia
corner to Italy [ko·në tu It·li]
• da lontano (tiro, azione)
from long range [from loñ reinj]
• da vicino (tiro, azione)
from close range [from klëus reinj]
• dare un calcio a (pallone, avversario)
to kick [tu kik]
• decisione arbitrale
refereeing decision [r'ef·r'ii·iñ dis'izh·n]
• deviato (per es., tiro deviato in calcio d'angolo)
deflected [difl'ektid]
• deviazione (della palla da parte di un giocatore avversario)
deflection [difl'eksh·n]
• difensore
defender [dëf'endë]
• difesa
defence [dif'ens)]
• direttore di gara
referee [r'ef·r'ii], ref [ref]
• dischetto del rigore
penalty spot [pen·lti spot], spot [spot]
• dribblare
to dribble [drib·l)]
• effetto (traiettoria curva di un pallone calciato in modo particolare)
• effettare
curling [këëliñ], curl [këël]
to curl [tu këël]
• eliminatorie (fase ad eliminazione diretta, dai sedicesimi di finale in poi)
knock-out stage [nok-aut steij], knock-out phase [nok-aut feiz]
• eliminazione (dalla Coppa del Mondo)
elimination [il'imin'eish·n], exit [exit]
• espellere un giocatore
to send a player off [tu send ë pleië(r) of], to dismiss a player [tu dism'is ë pleië]
• espulsione
sending-off [sendiñ-of], dismissal [dism'is·l], red card [red kaad)]
• essere eliminati
to go out [tu gëu aut]
• essere ridotti a 10 uomini
to go a man down [tu gëu ë mæn daun]
• falciare (far cadere un giocatore)
to scythe down [saidh daun], to bring down [tu briñ daun], to hack down [tu hæk daun]
• fallo
• fallaccio
foul [faul]
nasty foul [naasti faul]
• fallo di mano
handball [hændbo·ol]
• fare un fallo (commettere un fallo)
to foul [tu faul]
• farsi fare un goal
to concede a goal [tu këns'iid ë gëul]
• finale (di un campionato del mondo)
final [fain·l]
• finire secondo
to finish second [tu finish sekënd]
• finta
dummy [dami]
• fischietto
whistle [wis·l]
• fischiare
to blow the whistle [tu blëu dhë wis·l]
• fischiare un rigore
to blow for a penalty [tu blëu fo·o(r) ë pen·lti]
• forma
• fuori forma
• in forma
form [fo·om]
out of form [aut ov fo·om]
fit [fit]
• formazione
line-up [lain-ap], formation [fo·om'eish·n]
• fuori (palla in fallo laterale)
out of play [aut ov plei]
• fuorigioco
• non in fuorigioco
• essere colto in fuorigioco
offside ['ofs'aid]
onside ['ons'aid]
to be caught offside [tu bii ko·ot 'ofs'aid]
• giocare
• far giocare (un giocatore in una partita o in un ruolo particolare)
to play [tu plei]
to play [tu plei]
• giocatore
player [pleië]
• girone
group [gruup]
• gol
• gol del pareggio
• gol della vittoria
• gol di apertura
• avere due gol di vantaggio
goal [gëul]
equalizer [iikwëlaizë]
winner [winë]
opener [ëupënë]
to be two goals up [tu bii tuu gëulz ap]
• gomitata
• dare una gomitata
elbow [elbëu]
to elbow [tu elbëu]
• guardialinee
assistant referee [ës'istënt r'ef·r'ii], official [ëf'ish·l], linesman [lainzmën]
• imbattuto
unbeaten ['anb'iit·n]
• infortunio
injury [injëri]
• inno nazionale
national anthem [næsh·n·l ænthëm]
• intercettare (la palla, un passaggio)
to intercept [tu 'intës'ept]
• intervallo
half-time [h'aaft'aim], interval [intëv·l]break [breik]
• in testa
ahead [ë'hed]
• invasione di campo
pitch invasion [pich inv'eizh·n]
• liberare (sgombrare la palla in una situazione di pericolo)
to clear [tu klië]
• libero (giocatore)
sweeper [swiipë]
• linea del fallo laterale
touchline [tachlain]
• linea dell’area di rigore
penalty area marking
[pen·lti eërië maakiñ]
• linea di metà campo
halfway line [h'aafw'ei lain]
• linea di porta
goalline [gëullain]
• l'Italia batte la punizione
Italy take the freekick [It·li teik dhë frii-kik]
NOTA: notare l'uso del plurale (take anziché takes) in quanto le squadre di calcio sono concepite come un nome collettivo che richiede il verbo al plurale.
• l'Italia conduce sulla Germania
Italy lead Germany [It·li liid Jëëmëni]
• l'Italia giocherà con la Germania
Italy will play Germany [It·li wil plei Jëëmëni]
NOTA: notare l'assenza della preposizione "with"
• lunetta
semi-circle [s'emis'ëëk·l]
• maglia
shirt [shëët], jersey [jëësi]
• mancare un rigore
to miss penalty [tu mis pen·lti]
• marcare (un avversario)
to mark [tu maak]
• marcatore (colui che segna)
scorer [sko·orë]
• marcatore (colui che marca)
marker [maakë]
• margine dell'area di rigore
edge of the box [edj ov dhë box]
• melina
passing game [paasiñ geim]
• minuti di gioco regolamentari
• a 15 minuti dall'inizio dell'incontro
normal time [no·om·l taim]
fifteen minutes into the match [f'ift'iin minits intu dhë mæch]
• moviola
replays [riipleiz]
• nazionale
national team [næsh·n·l tiim]
• numero di spettatori (che assiste ad una partita)
attendance [ët'endëns]
• occasione da gol
chance [chaans], opportunity ['opëty'uuniti]
• ottavi di finale round of 16 [raund of s'ixt'iin], the last 16 [dhë laast s'ixt'iin], second round [sekënd raund]
• padroni di casa (squadra che gioca in casa)
hosts [hëusts]
• palla
ball [bo·ol]
• palo
post [pëust], goalpost [gëulpëust]
• palo di destra
right-hand post [rait hænd pëust]
• palo di sinistra
left-hand post [left hænd pëust]
• panchina
bench [bench]
• parare
to save [tu seiv], to make a save [tu meik ë seiv]
• parata
save [seiv]
• pareggiare (segnare il gol del pareggio) to equalize [tu iikwëlaiz], to level (tu lev·l), to be level (tu bii lev·l)
• pareggiare con l'Italia to draw with Italy [tu dro·o widh It·li]
• pareggio (gol del pareggio) equalizer [iikwëlaizë]
• pareggio (risultato) draw [dro·o]
• partita
• fine della partita game [geim], match [mæch], fixture [fixchë]
full time [fultaim], end of the game [end ov dhë geim]
• partita amichevole friendly [frendli], friendly match [frendli mæch]
• partita di allenamento practice match [præktis mæch]
• partita di qualificazione qualifier [kwolifaië]
• partita fuori casa away game [ë'wei geim]
• partita in casa home game [hëum geim]
• passare il turno (superare il turno) to be through [tu bii thruu]
• passaggio pass [paas], passing [paasiñ]
• passaggio all'indietro backpass [bækpaas]
• passaggio di tacco all'indietro backheel [bækhiil]
• passare to pass [tu paas]
• perdere
• perdere contro l'Italia
• perdere la palla
• perdere ai rigori to lose [tu luuz], to be defeated [tu bii dif'iitid], to be beaten [tu bii biit·n]
to lose to Italy [tu luuz tu It·li]
to give the ball away [tu giv dhë bo·ol ëw'ei]
to lose on penalties [tu luuz on pen·ltiz]
• per la terza volta consecutiva for the third time running [fo·o dhë thëëd taim raniñ]
• porta goal [gëul]
• portare in vantaggio una squadra to put a team ahead [tu put ë tiim ëh'ed]
• portiere
goalkeeper [g'ëulk'iipë], keeper [k'iipë], goalie [gëuli]
• possesso di palla possession [pëz'esh·n]
• presidente (di una società calcistica)
chairman [cheëmën]
• primi in classifica
top of the league [top ov dhë liig]
• primo tempo
first half [fëëst haaf]
• promozione (in serie A ecc.)
• essere promosso in... (serie A ecc.)
promotion [prëm'ëush·n]
to gain promotion to [tu gein prëm'ëush·n tu]
• punteggio
score [sko·o]
• il punteggio è ancora di parità
the score is still level [dhë sko·o(r) iz stil lev·l]
• qualificarsi
to qualify [tu kwolifai]
• quarto uomo
fourth official [fo·oth ëf'ish·l]
• quarto di finale
quarter-final [kwo·otë-fain·l]
• quarti di finale
quarter-finals [kwo·otë-fain·lz], last eight [laast eit]
• raccogliere la palla con i piedi
to collect the ball [tu kël'ekt dhë bo·ol]
• raccogliere la palla con le mani (portiere)
to pick up the ball [tu pik ap dhë bo·ol]
• recupero
stoppage time [stopij taim], added time [ædid taim], additional time [ëd'ish·n·l taim], injury time [injëri taim]
• regola del vantaggio advantage [ëdv'aantij]
• restituire (la palla)
to return [tu rit'ëën]
• rete (gol)
goal [gëul]
• respingere (detto di portiere che respinge un tiro)
to push clear [tu push klië]
• rete (della porta)
net [net]
• retrocessione
relegation [r'elig'eish·n]
• retrocedere (per esempio, dalla serie A alla serie B)
to be relegated [tu bii r'elig'eitid]
• retroguardia
reargarde [r'iëg'aad]
• rigore
• sbagliare un rigore
penalty [pen·lti], penalty kick [pen·lti kik]
to miss a penalty [tu mis ë pen·lti]
• rimbalzare
to bounce [tu bauns]
• rimessa laterale, rimessa in gioco
• rimessa italiana
throw [thrëu], throw-in [thrëu in]
Italian throw [Itælyën thrëu]
• rimettere in gioco la palla
to throw [tu thrëu]
• rincorrere (la palla)
to chase [tu cheis]
• ripetere un calcio di rigore
to retake a penalty [tu r'iit'eik ë pen·lti]
• ripresa (secondo tempo)
second half [sekënd haaf]
• ripresa della partita (calcio di inzio del secondo tempo)
restart [r'ist'aat]
• riserva (giocatore non titolare)
substitute [sabstityuut], sub [sab]
• ritmo di gioco
pace [peis], tempo [tempëu]
• ritorno (partita di ritorno)
second leg [sekënd leg]
• rovesciata
scissor kick [sizë kik]
• scena (simulazione di un fallo) play-acting [plei-æktiñ]
• sconfitta
• sconfitta ai rigori defeat [dif'iit]
defeat on penalties [dif'iit on pen·ltiz]
• secondo tempo second half [sekënd haaf]
• segnare un goal to score a goal [tu sko·o(r) ë gëul], to strike a goal [tu straik ë gëul]
• semifinale semi-final [semi fain·l], semi [semi]
• semifinali semi-finals [semi fain·lz], semis [semiz]
• serie A
premiership [premiëship]
• serie B
second division [sekënd div'izh·n]
• servire la palla a... to feed the ball to... [tu fiid dhë bo·ol tu]
• sgroppata (lunga corsa di un giocatore con la palla) run [ran]
• smarcato unmarked [anm'aakt]
• società calcistica club [klab]
• sorteggio draw [dro·o]
• spareggio play-off match [plei-of mæch]
• spareggio ai rigori penalty shoot-out [pen·lti shuut-aut]
• spingersi in avanti
to push forward [tu push fo·owëd]
• spintone
push [push]
• spogliatoio
changing room [cheinjiñ ruum]
• sprecare un'occasione
to waste a chanse [tu weist ë chaans]
• squadra
team [tiim], squad [skwod], side [said], club [klab]
• squadra avversaria
opposition ['opëz'ish·n]
• squalifica (turno di squalifica) suspension [sësp'ensh·n]
• squalificare to suspend [tu sësp'end]
• stadio
• stadio coperto
stadium [steidiëm], ground [graund]
roofed stadium [ruufd steidiëm]
• stopper
centre back [sentë bæk]
• tattica
tactics [tæktix]
• tempi supplementari
extra time [extrë taim]
• terzino
full back [ful bæk]
• terzino destro
right back [rait bæk]
• terzino sinistro
left back [left bæk]
• testata (fallo su un giocatore)
headbutt [hedbat]
• tifare per l'Italia
to root for Italy [tu ruut fo·or It·li], to support Italy [tu sëp'o·ot It·li]
• tifosi
supporters [sëp'o·otëz], fans [fænz]
• tifosi della squadra avversaria
opposing fans [ëp'euziñ fænz]
• tifosi della squadra ospite
away fans [ëw'ei fænz]
• tirare
to shoot [tu shuut]
• tirare al volo
to volley [tu voli]
• tirare in porta
to shoot at goal [tu shuut æt gëul]
• tiro
shot [shot]
• tiro al volo
volley [voli]
• tiro di destro
right-footed shot [rait-futid shot]
• tiro di sinistro
left-footed shot [left-futid shot]
• tiro fuori
off target shot [of taagit shot ]
• tiro imprendibile
unstoppable shot ['anst'opëb·l shot]
• toccare la palla con la mano (fallo)
to handle the ball [tu hænd·l dhë bo·ol]
• torneo
tournament [tuënëmënt]
• trasformare un rigore
to put away a penalty [tu put ë'wei ë pen·lti], to convert a penalty [tu kënv'ëët ë pen·lti]
• traversa
crossbar [krosbaa], bar [baa]
• traversone
cross [kros]
• tripletta
hat-trick [h'ættr'ik]
• tuffarsi (detto del portiere) to dive [tu daiv]
• tunnel nutmeg [natmeg]
• turno round [raund]
• ultimo in classifica
• agli ultimi posti in classifica bottom of the table [botëm ov dhë teib·l]
at the foot of the table [æt dhë fut ov dhë teib·l]
• una vittoria per 2 a 0
a two nil win [ë tuu nil win]
• uno a zero
one-nil [wan nil]
• vincere to win [tu win]
• vincere per 3 a 1 to win by 3 to 1 [tu win bai thrii tu wan]
• vittoria win [win], victory [viktëri]
• zero a zero
nil-nil [nil nil]
fonte:qui. -
Zoidberg106.
User deleted
Fantastico. -
.
Soprattutto utilissimo!
Ps.provate voi astar lì a cercarle tutte sul vocabolario...... -
Skapez.
User deleted
CITAZIONE (Lias_Aniriel @ 19/8/2006, 00:47)Soprattutto utilissimo!
Ps.provate voi astar lì a cercarle tutte sul vocabolario.....
e sì certo perchè io parlo sempre di calcio con un inglese!!
potremmo fare una legge per cui tutti i msg dovranno essere scritti con termini inglesi. -
missigno.
User deleted
apparte la legge
cmq ratapena!. -
.CITAZIONE (Skapez @ 19/8/2006, 14:21)e sì certo perchè io parlo sempre di calcio con un inglese!!
Zoid scrive in un forum inglese....
per questo chiede le parole......
E poi...è sempre cultura personale, no????
E lo sai che sono appasionat da morire alle curiosità in lingua.......