i termini del calcio in inglese

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    apò ña spitha èni jinumèna aćà khàra

    Group
    Amministratori
    Posts
    22,596
    Reputation
    +1
    Location
    dall'aria

    Status
    Offline
    a metà del primo tempo
    halfway through the first half [haaf wei thruu dhë fëëst haaf], midway through the first half [midwei thruu dhë fëëst haaf]

    • al 24° minuto
    on 24 minutes [on twenti-fo·o minits], on 24 [on twenti-fo·o], in the 24th minute [in dhë twenti-fo·oth minit ]

    • ala destra
    right wing [rait wiñ]

    • ala sinistra
    left wing [left wiñ]

    • ali
    wingers [wiñëz]

    • allenatore
    coach [këuch], manager [mænëjë], trainer treinë]

    • ammonire
    to caution [tu ko·osh·n], to book [tu buk]

    • ammonizione
    caution [ko·osh·n] booking [bukiñ], yellow card [yelëu kaad]

    • ammonito booked [bukt], cautioned [ko·osh·nd]
    • andata (partita di andata) first leg [fëëst leg]
    • annullare (gol)
    to disallow [tu d'isël'au]

    • annullato (gol)
    disallowed [d'isël'aud]

    • arbitrare
    to referee [r'ef·r'ii]

    • arbitro
    referee [r'ef·r'ii], ref [ref]

    • arbitro e guardialinee
    officials [ëf'ish·lz]
    • attaccante
    forward [fo·owëd], striker [straikë]

    • attacco attack [ët'æk]
    • autogol
    • fare un autogol own goal [ëun gëul]
    to make an own goal [tu meik æn ëun gëul]
    • avversario opponent [ëp'ëunënt], rival [raiv·l]
    • azione (di gioco) move [muuv]
    • bagarino tout [taut]
    • bandierina centrale
    centre flag [sentë flæg]

    • bandierina del calcio d’angolo
    corner flag [ko·onë flæg]

    • barriera
    wall [wo·ol]

    • battere (sconfiggere) to beat [tu biit]
    • battere (un calcio d'angolo, un calcio di rigore, di punizione ecc.) to take [tu teik]
    • buttarsi a terra (simulando di aver subito un fallo) to dive [tu daiv]
    • calcio d’angolo
    corner kick [ko·onë kik], corner [ko·onë]

    • calcio d'inizio kick-off [kik-of]
    • calcio di punizione
    free kick [frii kik]

    • calcio di rigore
    • un rigore discusso
    penalty [pen·lti], spot -kick [spot kik]
    a questionable penalty [ë kweschnëb·l pen·lti]

    • campionato championship [chæmpiënship]
    • campo di calcio pitch [pich]
    • campo di gioco field of play [fiild ov plei]
    • cannonata (tiro molto forte da fuori area)
    blast [blaast]

    • cannoniere
    top scorer [top sko·orë]

    • capitano
    • fascia di capitano
    captain [kæptin]
    armband [aambænd]

    • cartellino giallo
    yellow card [yelëu kaad]

    • cartellino rosso
    red card [red kaad]

    • catenaccio
    padlock [pædlok]

    • centravanti
    centre forward
    [sentë fo·owëd]

    • centrocampista
    midfielder [midfiildë]

    • centrocampo
    midfield [midfiild]

    • cerchio di centro campo
    centre circle [sentë sëëk·l], centre spot [sentë spot]

    • classifica
    table [teib·l]

    • colpire di testa
    to head [tu hed]

    • colpo di testa
    header [hedë]

    • comitato disciplinare
    disciplinary committee [disipl'inëri këm'iti]

    • commettere fallo su qualcuno
    to foul someone [tu faul samwan]

    • commissario tecnico
    manager [mænëjë]

    • compagno di squadra
    team-mate [tiim-meit]

    • concedere (un calcio d'angolo, un calcio di rigore, di punizione ecc.)
    to award [tu ëw'o·od]

    • contrasto
    tackle [tæk·l]

    • contro (come in "Inghilterra contro Italia")
    versus [vëësës], v [vii]

    • controllare (la palla)
    to control [tu këntr'ëul]

    • contropiede

    • in contropiede
    • effettuare un contropiede
    counterattack [k'auntërët'æk], counter [kauntë]
    on the counter [on dhë kauntë]
    to go on the counterattack []tu gëu on dhë k'auntërët'æk]

    • coppa del mondo
    World Cup [wëëld kap]

    • corner per l'Italia
    corner to Italy [ko·në tu It·li]

    • da lontano (tiro, azione)
    from long range [from loñ reinj]

    • da vicino (tiro, azione)
    from close range [from klëus reinj]

    • dare un calcio a (pallone, avversario)
    to kick [tu kik]

    • decisione arbitrale
    refereeing decision [r'ef·r'ii·iñ dis'izh·n]

    • deviato (per es., tiro deviato in calcio d'angolo)
    deflected [difl'ektid]

    • deviazione (della palla da parte di un giocatore avversario)
    deflection [difl'eksh·n]

    • difensore
    defender [dëf'endë]

    • difesa
    defence [dif'ens)]

    • direttore di gara
    referee [r'ef·r'ii], ref [ref]

    • dischetto del rigore
    penalty spot [pen·lti spot], spot [spot]

    • dribblare
    to dribble [drib·l)]

    • effetto (traiettoria curva di un pallone calciato in modo particolare)
    • effettare
    curling [këëliñ], curl [këël]

    to curl [tu këël]

    • eliminatorie (fase ad eliminazione diretta, dai sedicesimi di finale in poi)
    knock-out stage [nok-aut steij], knock-out phase [nok-aut feiz]

    • eliminazione (dalla Coppa del Mondo)
    elimination [il'imin'eish·n], exit [exit]

    • espellere un giocatore
    to send a player off [tu send ë pleië(r) of], to dismiss a player [tu dism'is ë pleië]

    • espulsione
    sending-off [sendiñ-of], dismissal [dism'is·l], red card [red kaad)]

    • essere eliminati
    to go out [tu gëu aut]

    • essere ridotti a 10 uomini
    to go a man down [tu gëu ë mæn daun]

    • falciare (far cadere un giocatore)
    to scythe down [saidh daun], to bring down [tu briñ daun], to hack down [tu hæk daun]

    • fallo
    • fallaccio
    foul [faul]
    nasty foul [naasti faul]

    • fallo di mano
    handball [hændbo·ol]

    • fare un fallo (commettere un fallo)
    to foul [tu faul]

    • farsi fare un goal
    to concede a goal [tu këns'iid ë gëul]

    • finale (di un campionato del mondo)
    final [fain·l]

    • finire secondo
    to finish second [tu finish sekënd]

    • finta
    dummy [dami]

    • fischietto
    whistle [wis·l]

    • fischiare
    to blow the whistle [tu blëu dhë wis·l]

    • fischiare un rigore
    to blow for a penalty [tu blëu fo·o(r) ë pen·lti]

    • forma
    • fuori forma
    • in forma
    form [fo·om]
    out of form [aut ov fo·om]
    fit [fit]

    • formazione
    line-up [lain-ap], formation [fo·om'eish·n]

    • fuori (palla in fallo laterale)
    out of play [aut ov plei]

    • fuorigioco
    • non in fuorigioco
    • essere colto in fuorigioco
    offside ['ofs'aid]
    onside ['ons'aid]
    to be caught offside [tu bii ko·ot 'ofs'aid]

    • giocare
    • far giocare (un giocatore in una partita o in un ruolo particolare)
    to play [tu plei]
    to play [tu plei]

    • giocatore
    player [pleië]

    • girone
    group [gruup]

    • gol
    • gol del pareggio
    • gol della vittoria
    • gol di apertura
    • avere due gol di vantaggio
    goal [gëul]
    equalizer [iikwëlaizë]
    winner [winë]
    opener [ëupënë]
    to be two goals up [tu bii tuu gëulz ap]

    • gomitata
    • dare una gomitata
    elbow [elbëu]
    to elbow [tu elbëu]

    • guardialinee
    assistant referee [ës'istënt r'ef·r'ii], official [ëf'ish·l], linesman [lainzmën]

    • imbattuto
    unbeaten ['anb'iit·n]

    • infortunio
    injury [injëri]

    • inno nazionale
    national anthem [næsh·n·l ænthëm]

    • intercettare (la palla, un passaggio)
    to intercept [tu 'intës'ept]

    • intervallo
    half-time [h'aaft'aim], interval [intëv·l]break [breik]

    • in testa
    ahead [ë'hed]

    • invasione di campo
    pitch invasion [pich inv'eizh·n]

    • liberare (sgombrare la palla in una situazione di pericolo)
    to clear [tu klië]

    • libero (giocatore)
    sweeper [swiipë]

    • linea del fallo laterale
    touchline [tachlain]

    • linea dell’area di rigore
    penalty area marking
    [pen·lti eërië maakiñ]

    • linea di metà campo
    halfway line [h'aafw'ei lain]

    • linea di porta
    goalline [gëullain]

    • l'Italia batte la punizione
    Italy take the freekick [It·li teik dhë frii-kik]
    NOTA: notare l'uso del plurale (take anziché takes) in quanto le squadre di calcio sono concepite come un nome collettivo che richiede il verbo al plurale.

    • l'Italia conduce sulla Germania
    Italy lead Germany [It·li liid Jëëmëni]

    • l'Italia giocherà con la Germania
    Italy will play Germany [It·li wil plei Jëëmëni]
    NOTA: notare l'assenza della preposizione "with"

    • lunetta
    semi-circle [s'emis'ëëk·l]

    • maglia
    shirt [shëët], jersey [jëësi]

    • mancare un rigore
    to miss penalty [tu mis pen·lti]

    • marcare (un avversario)
    to mark [tu maak]

    • marcatore (colui che segna)
    scorer [sko·orë]

    • marcatore (colui che marca)
    marker [maakë]

    • margine dell'area di rigore
    edge of the box [edj ov dhë box]

    • melina
    passing game [paasiñ geim]

    • minuti di gioco regolamentari
    • a 15 minuti dall'inizio dell'incontro
    normal time [no·om·l taim]
    fifteen minutes into the match [f'ift'iin minits intu dhë mæch]

    • moviola
    replays [riipleiz]

    • nazionale
    national team [næsh·n·l tiim]

    • numero di spettatori (che assiste ad una partita)
    attendance [ët'endëns]

    • occasione da gol
    chance [chaans], opportunity ['opëty'uuniti]

    • ottavi di finale round of 16 [raund of s'ixt'iin], the last 16 [dhë laast s'ixt'iin], second round [sekënd raund]
    • padroni di casa (squadra che gioca in casa)
    hosts [hëusts]

    • palla
    ball [bo·ol]

    • palo
    post [pëust], goalpost [gëulpëust]

    • palo di destra
    right-hand post [rait hænd pëust]

    • palo di sinistra
    left-hand post [left hænd pëust]

    • panchina
    bench [bench]

    • parare
    to save [tu seiv], to make a save [tu meik ë seiv]

    • parata
    save [seiv]

    • pareggiare (segnare il gol del pareggio) to equalize [tu iikwëlaiz], to level (tu lev·l), to be level (tu bii lev·l)
    • pareggiare con l'Italia to draw with Italy [tu dro·o widh It·li]
    • pareggio (gol del pareggio) equalizer [iikwëlaizë]
    • pareggio (risultato) draw [dro·o]
    • partita

    • fine della partita game [geim], match [mæch], fixture [fixchë]
    full time [fultaim], end of the game [end ov dhë geim]
    • partita amichevole friendly [frendli], friendly match [frendli mæch]
    • partita di allenamento practice match [præktis mæch]
    • partita di qualificazione qualifier [kwolifaië]
    • partita fuori casa away game [ë'wei geim]
    • partita in casa home game [hëum geim]
    • passare il turno (superare il turno) to be through [tu bii thruu]
    • passaggio pass [paas], passing [paasiñ]
    • passaggio all'indietro backpass [bækpaas]
    • passaggio di tacco all'indietro backheel [bækhiil]
    • passare to pass [tu paas]
    • perdere

    • perdere contro l'Italia
    • perdere la palla

    • perdere ai rigori to lose [tu luuz], to be defeated [tu bii dif'iitid], to be beaten [tu bii biit·n]
    to lose to Italy [tu luuz tu It·li]
    to give the ball away [tu giv dhë bo·ol ëw'ei]
    to lose on penalties [tu luuz on pen·ltiz]
    • per la terza volta consecutiva for the third time running [fo·o dhë thëëd taim raniñ]
    • porta goal [gëul]
    • portare in vantaggio una squadra to put a team ahead [tu put ë tiim ëh'ed]
    • portiere
    goalkeeper [g'ëulk'iipë], keeper [k'iipë], goalie [gëuli]

    • possesso di palla possession [pëz'esh·n]
    • presidente (di una società calcistica)
    chairman [cheëmën]

    • primi in classifica
    top of the league [top ov dhë liig]

    • primo tempo
    first half [fëëst haaf]

    • promozione (in serie A ecc.)
    • essere promosso in... (serie A ecc.)
    promotion [prëm'ëush·n]
    to gain promotion to [tu gein prëm'ëush·n tu]

    • punteggio
    score [sko·o]

    • il punteggio è ancora di parità
    the score is still level [dhë sko·o(r) iz stil lev·l]

    • qualificarsi
    to qualify [tu kwolifai]

    • quarto uomo
    fourth official [fo·oth ëf'ish·l]

    • quarto di finale
    quarter-final [kwo·otë-fain·l]

    • quarti di finale
    quarter-finals [kwo·otë-fain·lz], last eight [laast eit]

    • raccogliere la palla con i piedi
    to collect the ball [tu kël'ekt dhë bo·ol]

    • raccogliere la palla con le mani (portiere)
    to pick up the ball [tu pik ap dhë bo·ol]

    • recupero
    stoppage time [stopij taim], added time [ædid taim], additional time [ëd'ish·n·l taim], injury time [injëri taim]

    • regola del vantaggio advantage [ëdv'aantij]
    • restituire (la palla)
    to return [tu rit'ëën]

    • rete (gol)
    goal [gëul]

    • respingere (detto di portiere che respinge un tiro)
    to push clear [tu push klië]

    • rete (della porta)
    net [net]

    • retrocessione
    relegation [r'elig'eish·n]

    • retrocedere (per esempio, dalla serie A alla serie B)
    to be relegated [tu bii r'elig'eitid]

    • retroguardia
    reargarde [r'iëg'aad]

    • rigore
    • sbagliare un rigore
    penalty [pen·lti], penalty kick [pen·lti kik]
    to miss a penalty [tu mis ë pen·lti]

    • rimbalzare
    to bounce [tu bauns]

    • rimessa laterale, rimessa in gioco
    • rimessa italiana
    throw [thrëu], throw-in [thrëu in]
    Italian throw [Itælyën thrëu]

    • rimettere in gioco la palla
    to throw [tu thrëu]

    • rincorrere (la palla)
    to chase [tu cheis]

    • ripetere un calcio di rigore
    to retake a penalty [tu r'iit'eik ë pen·lti]

    • ripresa (secondo tempo)
    second half [sekënd haaf]

    • ripresa della partita (calcio di inzio del secondo tempo)
    restart [r'ist'aat]

    • riserva (giocatore non titolare)
    substitute [sabstityuut], sub [sab]

    • ritmo di gioco
    pace [peis], tempo [tempëu]

    • ritorno (partita di ritorno)
    second leg [sekënd leg]

    • rovesciata
    scissor kick [sizë kik]

    • scena (simulazione di un fallo) play-acting [plei-æktiñ]
    • sconfitta
    • sconfitta ai rigori defeat [dif'iit]
    defeat on penalties [dif'iit on pen·ltiz]
    • secondo tempo second half [sekënd haaf]
    • segnare un goal to score a goal [tu sko·o(r) ë gëul], to strike a goal [tu straik ë gëul]
    • semifinale semi-final [semi fain·l], semi [semi]
    • semifinali semi-finals [semi fain·lz], semis [semiz]
    • serie A
    premiership [premiëship]

    • serie B
    second division [sekënd div'izh·n]

    • servire la palla a... to feed the ball to... [tu fiid dhë bo·ol tu]
    • sgroppata (lunga corsa di un giocatore con la palla) run [ran]
    • smarcato unmarked [anm'aakt]
    • società calcistica club [klab]
    • sorteggio draw [dro·o]
    • spareggio play-off match [plei-of mæch]
    • spareggio ai rigori penalty shoot-out [pen·lti shuut-aut]
    • spingersi in avanti
    to push forward [tu push fo·owëd]

    • spintone
    push [push]

    • spogliatoio
    changing room [cheinjiñ ruum]

    • sprecare un'occasione
    to waste a chanse [tu weist ë chaans]

    • squadra
    team [tiim], squad [skwod], side [said], club [klab]

    • squadra avversaria
    opposition ['opëz'ish·n]

    • squalifica (turno di squalifica) suspension [sësp'ensh·n]
    • squalificare to suspend [tu sësp'end]
    • stadio
    • stadio coperto
    stadium [steidiëm], ground [graund]
    roofed stadium [ruufd steidiëm]

    • stopper
    centre back [sentë bæk]

    • tattica
    tactics [tæktix]

    • tempi supplementari
    extra time [extrë taim]

    • terzino
    full back [ful bæk]

    • terzino destro
    right back [rait bæk]

    • terzino sinistro
    left back [left bæk]

    • testata (fallo su un giocatore)
    headbutt [hedbat]

    • tifare per l'Italia
    to root for Italy [tu ruut fo·or It·li], to support Italy [tu sëp'o·ot It·li]

    • tifosi
    supporters [sëp'o·otëz], fans [fænz]

    • tifosi della squadra avversaria
    opposing fans [ëp'euziñ fænz]

    • tifosi della squadra ospite
    away fans [ëw'ei fænz]

    • tirare
    to shoot [tu shuut]

    • tirare al volo
    to volley [tu voli]

    • tirare in porta
    to shoot at goal [tu shuut æt gëul]

    • tiro
    shot [shot]

    • tiro al volo
    volley [voli]

    • tiro di destro
    right-footed shot [rait-futid shot]

    • tiro di sinistro
    left-footed shot [left-futid shot]

    • tiro fuori
    off target shot [of taagit shot ]

    • tiro imprendibile
    unstoppable shot ['anst'opëb·l shot]

    • toccare la palla con la mano (fallo)
    to handle the ball [tu hænd·l dhë bo·ol]

    • torneo
    tournament [tuënëmënt]

    • trasformare un rigore
    to put away a penalty [tu put ë'wei ë pen·lti], to convert a penalty [tu kënv'ëët ë pen·lti]

    • traversa
    crossbar [krosbaa], bar [baa]

    • traversone
    cross [kros]

    • tripletta
    hat-trick [h'ættr'ik]

    • tuffarsi (detto del portiere) to dive [tu daiv]
    • tunnel nutmeg [natmeg]
    • turno round [raund]
    • ultimo in classifica
    • agli ultimi posti in classifica bottom of the table [botëm ov dhë teib·l]
    at the foot of the table [æt dhë fut ov dhë teib·l]
    • una vittoria per 2 a 0
    a two nil win [ë tuu nil win]

    • uno a zero
    one-nil [wan nil]

    • vincere to win [tu win]
    • vincere per 3 a 1 to win by 3 to 1 [tu win bai thrii tu wan]
    • vittoria win [win], victory [viktëri]
    • zero a zero
    nil-nil [nil nil]

    fonte:qui
     
    Top
    .
  2. Zoidberg106
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    :xdono:
    Fantastico
     
    Top
    .
  3.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Juventini ovunque
    Posts
    25,774
    Reputation
    0
    Location
    VeNice ù.ù

    Status
    Offline
    Soprattutto utilissimo! :sisi:

    Ps.provate voi astar lì a cercarle tutte sul vocabolario.....
     
    Top
    .
  4. Skapez
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Lias_Aniriel @ 19/8/2006, 00:47)
    Soprattutto utilissimo! :sisi:

    Ps.provate voi astar lì a cercarle tutte sul vocabolario.....

    e sì certo perchè io parlo sempre di calcio con un inglese!!

    potremmo fare una legge per cui tutti i msg dovranno essere scritti con termini inglesi
     
    Top
    .
  5. missigno
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    :quoto:
    apparte la legge
    cmq :applauso: :xdono: ratapena!
     
    Top
    .
  6.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Senior Member

    Group
    Juventini ovunque
    Posts
    25,774
    Reputation
    0
    Location
    VeNice ù.ù

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Skapez @ 19/8/2006, 14:21)
    e sì certo perchè io parlo sempre di calcio con un inglese!!

    Zoid scrive in un forum inglese....
    per questo chiede le parole......

    E poi...è sempre cultura personale, no???? :shifty:
    E lo sai che sono appasionat da morire alle curiosità in lingua...... :rolleyes:
     
    Top
    .
5 replies since 18/8/2006, 23:28   25157 views
  Share  
.